-
D I E N
E U D E R
T - W E B
S E I T E
N
Der Inhalt
dieser Seite wendert sich vor allem an alle, deren Familiennamen CZESCHKA,
CZI(E)SCHKA, SISCHKA, ZISCHKE / ZISCHKA oder TSCHISCHKA heißt,
-
die etwas über die Herkunft ihrer Vorfahren wissen wollen oder
- die
mehr als ich darüber wissen und dies mitteilen möchten.
|
Namens- und
Vorfahrenforschung "Czeschka"
|
- Bis
zum Jahr 1711 kann ich den Namen CZESCHKA, den Mädchennamen
meiner Mutter, in meinem Geburtsort Laubendorf (ehemaliger
Sudetengau), Hausnummern 167 und 168, in den Taufmatriken zurück
verfolgen.
- Aber
schon in den "Soupis poddanych podle viry z roku 1651", die noch
keine Hausnummern kennen, gibt es einen Bauern Martin ZISCHKA, einen Bauern
Wenzel ZISCHKA, weiters den Erbrichter Georg TJESCHKEY als Familienname in Laubendorf. Im Nachbarort
Dittersbach wird im selben Dokument eine ZISCHKA- Familie erwähnt. Im südöstlich
gelegenen Nachbardorf Bohnau wird ein Gastwirt Jakob ZISCHKE, 55 Jahre alt,
genannt. Zusatz 2/2006
Im ersten Laubendorfer Grundbuch, dessen Eintragungen bei einigen Höfen noch
während des Dreißigjährigen Krieges beginnen, unterscheidet
der Erbrichter TIEZKEY/TIETZKY, der das Buch führt, seinen eigenen
Namen vom Namen ZISSKA, der Mitte des 17. Jahrhunderts mehrfach vorkommt. Es
handelt sich also um 2 unterschiedliche Geschlechter, die
miteinander nicht verwandt sind. Zusatz 11/2008
-
- Laubendorf war von etwa 1260 bis 1945 ein deutsches
Dorf in Böhmen, das 16 km westlich der schon mährischen Stadt
Zwittau (heute: Svitavy) liegt. Die Tschechen nannten das Dorf seit der
Mitte des 16. Jahrhunderts Limberk,
tauften es aber 1952 in Pomezi um, um die Herkunft des Namens vom
Ortsgründer Conrad Lewendorf zu verschleiern.
- In Laubendorf gab es bis 1945 unter den über 1700 Einwohnern
knapp 20 Familien, die den Namen CZESCHKA trugen. Damit galt
der Name als häufig vorkommend.
- Neben der Schreibweise CZESCHKA existierten früher
in Laubendorf noch andere Schreibweisen:
- In den alphabetisch geordneten Taufmatriken und Sterbematriken
Laubendorf, Riegersdorf und Dittesbach, die 1690 beginnen, ist die
Schreibweise anfangs CZIZKA. Das heißt, im Zeitrau von 1651 bis 1700 müssen sich die Familien
schon deutlich verzweigt haben! - Mit jedem neuen Matrikenführer
(der jeweilige Pfarrer oder Kaplan) ändert sich die Schreibweise.
Das ist dadurch erklärlich, dass Eltern von Kindern oder Hinterbliebene
von Verstorbenen, die oft noch nicht lesen und schreiben konnten, ihren
Familiennamen ansagten, den der Matrikenführer nach Gehör aufschrieb.
Das hatte zur Folge, dass es keine kontinuierliche Entwicklung der Schreibweise
gab, sondern oft ein Nebeneinander konkurrierender Scheibweisen. Dass
die Matrikenführer ihre Kirchebücher nicht in dem Bewusstsein
führten, amtliche Urkunden zu erstellen, sondern nur einer durch
den Kaiser verordneten Pflicht nachkamen, ist auch daran zu erkennen,
dass hin und wieder der Vorname für ein und dieselbe Person variiert,
oder dass Hausnummernangaben nicht stimmen.
- Im "Alten Gedenkbuch der Pfarre Laubendorf
1733" macht ein Pfarrer folgenden Eintrag: " Ego Mathias CZISCHKA
seu (lat.: oder, auch) TIESCHKY, nationa Limbergensis ea judico hareditario
Anno 1756 die 20 Novembris in hoc ...". Damit verweist der Pfarrer auf die
Namensschreibung seiner Vorfahren, den Erbrichtern von Laubendorf,
und auf seinen Geburtsort Laubendorf. Im selben Buch taucht
die Schreibweise CZESCHKA erstmals 1782 auf, als der Kuratus (ein Priester,
der einem Pfarrer unterstellt ist) Johann CZESCHKA einen Eintrag in
das Buch macht und mit seinem Namen unterschreibt.
- Am Ende der Entwicklung, die Anfang des 19. Jahrhunderts
anzusetzen ist, legten sich die Pfarrer beim Führen der Matriken
auf die Schreibweise CZESCHKA und alternativ dazu auf SISCHKA fest!
- Woher der erste Laubendorfer CZESCHKA kam und wann er
kam, ist unbekannt.
-
- Der Name CZESCHKA (gesprochen "Tscheschka") deutet
auf tschechischen Ursprung hin und heißt dem tschechischen
Wortklang (nicht der Schreibweise) nach die Tschechin.
Diese Übereinstimmung im Wortklang bedeutet nicht, dass der Name
so zu übersetzen ist. Träfe dies nämlich zu, müsste
er als Familienname von einer Frau auf einen Mann übergegangen
sein, denn ausschließlich Männer trugen in früherer
Zeit ihren Familiennamen fort. Eine solche Ausnahme ist nicht anzunehmen.
- Die Buchstabenkombination
CZ im Anlaut ist "un-tschechisch". Ein derartiger Wortanfang existiert
in der tschechischen Schriftsprache nicht.
- Aus diesem Grund sind andere Deutungsversuche wahrscheinlicher.
Zwei mir bekannt gewordene will ich hier darlegen:
- In der Juli/August-Nummer
1960, Seite 58, der "Schönhengster Heimat" wird die Herkunft des
Namens CZISCHKA, auch CZIESCHKA geschrieben, aus TJESCHKY abgeleitet.
Dieser Name, den der Laubendorfer Erbrichter im Jahre 1640 trug,
hat offensichtlich mit den tschechischen Wörtern češky und
češka nichts gemein.
100 Jahre später schreiben die Nachkommen des Erbrichters ihren Namen
bereits CZIESCHKA.
- Im Schönhengster
Archiv in Göppingen wird der (meist handschriftliche) Nachlass
des Schönhengster Namensforschers Franz Etzler verwahrt (Registrier-Nr.:
10 M 31). Er schreibt etwas ganz anderes über die Herkunft des
Namens: ČIŽ = Zeisig; Umwandlung des Wortes in: CICEK,
CZIESCHKA/CZESCHKA, CZISCHAK.
- Bei seinen Nachforschungen in Steuer- und Einwohnerlisten
Böhmens und Mährens fand Franz Etzler den Namen
CZESCHKA im Jahre 1548 (!) erstmals erwähnt - leider ohne Ortsangabe.
- Noch
eher, Ende des 15. Jahrhunderts, finden sich unter Bautzens Einwohnern
die Namen CHISSKA und ČIŠKA. Weil die Lausitz zu diesem Zeitpunkt zur Böhmischen
Krone gehörte, ist es möglich, dass es sich nicht um bodenständige
Sorben sondern um aus Böhmen zugereiste Beauftragte des Königs
handelte. (Quelle: Hans Walter: Zur Namenskunde und Siedlungsgeschichte
Sachsens und Thüringens; Seite 443; Signatur DNB Leipzig: Sp 2586;
Zusatz
2/2006
-
- Ich vertraue darum auf die sachkundige Mithilfe
von Namensforschern, die diesen Beitrag lesen, bei der Beantwortung
m.einer Fragen zur Namensherkunft.
Während
CZESCHKA/ZISSKA ein in Laubendorf häufig vorkommender Name ist, tritt
er in den deutschen Nachbarorten nur sporadisch auf. Einzige Ausnahme ist Dittersbach,
wo jedoch der Name in allen Matriken deutlich später erscheint als
in Laubendorf. In den Orten Karlsbrunn, Blumenau, Stangendorf,
Hopfendorf und in den Kreisen Landskron, Mährisch
Trübau und Hohenstadt-Müglitz wurde er bis jetzt nicht gefunden.-
Der Name CZESSKA/ZISSKA ist jedoch in mehreren böhmischen Nachbarorten Laubendorfs zu
finden (Politschka, sowie in deren Oberer Vorstadt, weiterhin in Baumgarten,
Ewitz ...). Die älteste dieser Matrikeinträge stammt aus dem Jahre 1643,
während der älteste Eintrag aus Laubendorf 1644 geschah. Siehe die Tabelle
weiter unten!
In Orten Pommerns, Ost- und Westpreußens taucht der Name
CZISCHKE, eingedeutscht Zischke, sowie auch wider mein Erwarten
der Name CZESCHKA auf. Die Herkunft dieser Namensträger habe
ich noch nicht erkunden können.
- Da sich der Name NEUDERT / NEUDERTOVA häufig in
heutigen tschechischen Namenslisten und Telefonbüchern findet,
wurden auch der Name CZESCHKA (und entsprechende Namensvarianten)
gesucht - ohne Erfolg! Jedoch die Schreibweisen ČEŠKA / ČEŠKOVA und ČESKA
finden sich einige hundert
Male. Es is zu vermuten, dass hier eine orthografische Bereinigung
zum Tschechischen hin stattgefunden hat. Stimmte diese Vermutung,
hieße das, das die Tschechen den Namen CZESCHKA nicht als tschechischen
Namen empfunden haben. Recherchequelle für die Namen: www.mvcr.cz
(Internetpräsenz des tschechischen Innenministeriums)
____________________________________________________________________________________
- Um das Jahr 1500 findet
sich in Leipzig der Familienname "Cziegelmacher". In der frühen
Neuzeit werden die erzgebirgischen Ortsnamen Zinnwald und Seiffen
Czinnwald und Czinnseiffen geschrieben. Ihre Schreibweise
lässt vermuten, dass die Buchstabenkombination "Cz" möglicherweise
"urdeutsch" ist. Auch wird der Name von Laubendorfs Nachbarstadt Politschka
im Mittelalter Policzka geschrieben. Diese Schreibweise
rührt aus der Zeit her, als Politschka überwiegend von Deutschen
bewohnt war.
-
| Welcher Namensträger Czeschka kann seinen Familiennamen
weiter als bis 1735 zurück verfolgen und wo lebte sein Ur-Vater
Czeschka? |
| Gibt es einen Zusammenhang zwischen den Namen Czeschka,
Czi(e)schka und Zischka/Zische? |
Johann Neudert, ehemals Laubendorf
205
Nehmen Sie in diesen Fragen Kontakt mit mir
auf!
Bei der Suche nach "CZESCHKA"
im Internet fördern die Suchmaschinen folgende Namensnennungen
hervor:
- Josef Czeschka Edler von Mährenthal:
* 18.3.1817 in Brünn; + 25.7.1875 in Graz. Bauleiter in Mähr.
Weißkirchen und Prerau, von 1869-1872 Militärbaudirektor
in Graz. Quelle: Biograph. Lexikon zur Geschichte der böhmischen
Länder; Oldenboug Verlag München-Wien 1979.
Weitere Quelle: Familiengeschichtl. Blätter, Band I, Jahrg.
I - III, Döbeln 1903-1905.
- Fritz
Czeschka von Mährenthal: Er lebte von 1857-1910 und war wissenschaftlicher
Mitarbeiter und Kustos der Lehrsammlungen im Zoologischen Institut
der Universität Berlin. Über die Herkunft ist nichts bekannt.
- Carl
Otto Czeschka, ein Maler aus Wien, der um 1900 lebte und zuletzt
in Hamburg wirkte. Über sein Leben als Künstler ist vieles
bekannt. Welche Vorfahren er hat, ist bislang nicht erhellt worden.
- Czeschka von Hohenhorst:
bisher keine Informationen über ihn verfügbar!
- Josef
Czeschka, von 1774 - 1778 Administrator des Klosters des hl. Bartholomäus
in Popovicky (südöstlich von Prag gelegen)
(Quelle: www.ricany.cz/org/farnost/cz/ceska/popov/popovic/knezpop.htm)
2006
Aufgefundene
Namensnennungen CZESCHKA bis zum Ende des 18. Jahrhunderts, einschließlich aller
abweichenden Schreibweisen, sind in der nachfolgenden Tabelle chronologisch
dargestellt.
|
Datum, Jahr
|
Name
|
Bemerkungen, Informationsquelle
|
|
1548
|
Czeschka
|
Franz
Etzler, früheste Nennung des Namens in Steuerlisten Böhmens und Mährens; keine Ortsangabe; Standort: Schönhengster Archiv Göppingen, Reg.-Nr.: 10 M 31
|
|
1640
|
Tjeschky1
|
Name des Erbrichters in
Laubendorf; Namensänderung auf „Czischke “ in der Folgezeit; Quelle: „Schönhengster Heimat“, Juli/August 1960, S. 58 (Verfasser: Johann Czeschka, Laubendorf
168)
|
|
5.12.1643
|
Zisska
|
Taufe
des Nikolaus Zisska aus Politschka; Qu.: Taufmatrik
Politschka 1643f Zusatz
11/2011
|
| 8.3.1644 |
Zisska |
Wenzl
Zisska als Taufpate des Georg Still, Laubendorf. (Quelle: Taufmatrik
Politschka)
|
| 2.3.1645 |
Cziska |
Anna
Cziska ist Taufpatin der Dorothea Voigt, Laubendorf. Qu.: Taufmatrik
Politschka |
| x.8.1646 |
Zisska |
Maria
Zisska ist Taufpatin der Kinder Bartholomäus und Adam Müller,
Laubendorf.
Qu.: Taufmatrik Politschka; Zusatz: 1/2011 |
| 11.7.1648 |
Czischka |
Thomas
Czischka ist Taufpate der Anna
Schmid, Laubendorf.
Qu.: Taufbuch Politschka; Mit
hoher Wahrscheinlichkeit ist der genannte Thomas der Hofbesitzer von
Nr. 180, der im Grundbuch "Tiezky" geschrieben wird.
Zusatz: 11/2011 |
| 1651 |
Zisska / Tjeschkey |
In den "Soupis poddanych podle viry z roku 1651" werden in Laubendorf je zwei
Familien dieser Namen bezeugt. Zusatz 2/2006 |
| 20.6.1653 |
Zisska |
Taufe
der Margaretha Z. aus Schönbrunn; Qu.: Taufbuch
Politschka 1643f |
| 20.1.1658 |
Czessku |
Georg
Czessku aus Politschka heiratet Elisabeth ....
Qu: Trauungsmatrik Politschka 1648f |
| 6.2.1658 |
Czesska |
Adam
Czesska aus Ewitz heiratet Mariana Pich. Qu.
Trauungsmatrik Politschka 1648f |
| 3.10.1661 |
Zizka |
Das
Kind Simon Zizka der Laubendorfer Eltern Paul & Eva Z.
wird in der Kirche zu Politschka getauft. Quelle: Taufmatrik
Politschka. Zusatz 4/2009 |
| 30.7.1662 |
Zisska |
Taufe
des Kindes Lorenz Z. aus Dittersbach; Qu.:
Taufmatrik Politschka 1643f; Zusatz
11/2011 |
| 24.10.1663 |
Cziehska |
Das
Kind Martin Cziehska der Laubendorfer Eltern Georg &
Anna C.. wird in der Kirche zu Politschka getauft. Quelle:
Taufmatrik Politschka. Zusatz 4/2009 |
| 7.10.1666 |
Zizka |
Taufe
des Martin Zizka aus der Oberen Vorstadt Politschka;
Qu.: Taufmatrik Politschka 1643f |
| 14.9.1675 |
Czeßka |
Geburt
der Katharina Czeßka in Baumgarten; Qu.:
Taufmatrik Politschka 1643f |
| 5.5.1677 |
Zisska |
Bei
der Taufe von Wenzel Kruschina, Laubendorf wird Martin Zisska als
Taufpate genannt. Qu.: Taufbuch Bistrau 1677f. Zusatz 1/2011 |
| 16.2.1679 |
Czesska |
Andreas
Czesska, Laubendorf ist Taufpate des Kindes Martin Fiker.
Qu.: Taufbuch Bistrau |
| 7.11.1688 |
Zißka |
Das
Kind Katharina Zißka der Laubendorfer Eltern Benedikt &
Maria Z. wird in Politschka getauft. Taufpatin ist Eva,
Ehefrau des Thomas Czisska. Quelle:
Taufmatrik Politschka. Zusatz 4/2009. |
| 9.4.1690
oder 9.8.1690
|
Maria Czizka |
Früheste Nennung des Familiennamens
in dem im Jahre 1690 beginnenden Laubendorfer Taufregister! Bis 1699
folgen noch 8 weitere Taufen von Kindern dieses Familiennamens.
Eintragung vom 25.2.2005 |
| 31.3.1691
|
Tiezky |
Taufe
des Hans Wenzel, Sohn des Dittersbacher Erbrichters Mates
T.; Qu.: Taufmatrik Bistrau 1677f Zusatz
11/2011 |
| 3.5.1692
|
Czeschka |
Erbrichter
Andreas Czeschka, Laubendorf, ist Taufpate der Werenka? Findeis.
Qu.: Taufbuch Kurau Der Kurauer Pfarrer nimmt hier die
Schreibweise vorweg, auf welche sich die Laubendorfer
Matrikführer erst um 1800 geeinigt haben. Zusatz
1/2011 |
25.8.1704
|
Andreas Ziehska
|
Auf S. 301 des "Alten Gedenkbuch der
Pfarre Laubendorf 1733" ist dieser Dittersbacher (!) Erbrichter
in einem Streit um die Ausdehnung des Laubendorfer Pfarrfeldes involviert.
Ob dieser Erbrichter und der in der Folgezeile genannte Laubendorfer Erbrichter
ein und dieselbe Person ist, ist nicht bekannt. 17.11.2005
|
|
1717
|
Andreas
Ziehska
|
Der Laubendorfer
Erbrichter und seine Ehefrau stiften die Dreifaltigkeits-Statue im Mittelort und
lassen ihre Namen und das Stiftungsjahr im Bildstock einmeiseln.
|
|
13.1.1722
|
Andreas Czeska
|
Kaplan in Bistrau, geb. in Laubendorf, Erbrichter-Sohn; Die Schreibweise "Czeska" ist ein Eintrag des Pfarrers Johann Heinrich Hefft in der Bistrauer Matrik. Schon im April desselben Jahres schreibt der Pfarrer "Czizek" und 8 Monate später "Czieska". Der nachfolgende Pfarrer Sigismund Wlach schreibt 1723 "Cziehska".
|
|
1727
|
AndreasCzieschka
|
Erster Priester an der neu erbauten Laubendorfer Kirche; + April 1729; Cz.
ist in Laubendorf geboren. Quelle: Aus dem Pfarrgedenkbuch 1733, in der „Schönhengster Heimat“, 50. Jg., April 2001, S.
49, abgedruckt
|
|
1730
|
Christian Czischke
|
Geburt
in Beek(?), Kr. Berent/Westpreußen;
Quelle: Ahnenstammkartei K 468/1, 116.4, Sächs. Staatsarchiv Leipzig
|
1734
|
Tschieschka
|
Im "Alten Gedenkbuch der Pfarre Laubendorf
1733" werden 65 männliche Laubendorfer Bürger aufgeführt,
die den Zehnt für die neu erbaute Kirche leisten müssen. Unter
allen Namen kommt Tschieschka fünfmal, Schischka
einmal vor. Weitere konkurrierende Schreibweisen sind nicht darunter.
Eintrag: 11/2005
|
|
Um 1735
|
Czeschka
|
Besitzer
des Hofes Laubendorf 167/168, mein Vorfahr; Quelle: mündliche
Auskunft von Johann Czeschka, Laubendorf 168
|
|
Um 1740
|
Georg Zischka
|
Quelle:
Ahnenpass der Juliana Kruschina, * 16.8.1873 Laubendorf 184, +
6.11.1932
|
| 1756-1779 |
Matthias Czeschka
|
Pfarrer in Laubendorf (manchmal
"Czischka oder Czieschka" geschrieben); Quelle: Laubendorf,
Geschichte und Chronik |
|
Um 1760
|
Anna Chzischka
|
Quelle:
Ahnenpass der Juliana Kruschina, * 16.8.1873 Laubendorf 184, +
6.11.1932
|
| 1766 |
Antonius Czischka
|
Name des Laubendorfer Erbrichters,
der eine Kapelle über der 1717 gestifteten Dreifaltigkeits-Statue
an der Straße nach Goldbrunn errichten ließ;
Quelle: Laubendorf, Geschichte und Chronik
|
| 1774-1783 |
Josef Czeschka
|
Administrator (Abt?) in der Batolomäuskirche
Popvicky (südöstlich von Prag gelegen); Quelle: www.ricany.cz
|
| 1782-1786 |
Johann Czeschka
|
Pfarrer in Laubendorf; Quelle:
Laubendorf, Geschichte und Chronik
|
|
Um 1788
|
Johann
Czieschka
|
Vater
von Johann Czeschka (kein
Abschreibefehler des Namens!) Großvater
von Johanna
Czieschka, *19.2.1848
in Laubendorf, Quelle:
Tauf-Reg.-Nr. G 12 in Laubendorf;
|
|
1.12.1779
|
Louisa Czischke
|
Geburt
in Klobschin; Quelle: Ahnenstammkartei
K 468/1, 117.5, Sächs. Staatsarchiv
Leipzig
|
|
5.10.1796
|
Theresia Czischka
|
Geburt
in Oberhermsdorf/Mähren; identische Eintragung mit Geburtsort
Mährisch-Schönberg gefunden; Quelle: www.familysearch.org
|
1 In keiner der frühen
Matriken (Politschka ab 1643, Bistrau ab 1670, Laubendorf ab 1690)
kommt TJESCHKY vor. Überall wird von Anfang an ZISSKA oder
CZISCHKA geschrieben.
Bis 1677 sind die im
Dezember 1642 beginnende Taufmatrik und die 1648 beginnende
Trauungsmatrik Politschka sowie die 1651 erstellten "Soupis
poddanych podle viry z roku 1651" die einzigen
Informationsquellen. Auffallend ist bei allen diesen Quellen, dass
zwischen ZIZKA/ZISSKA einerseits und CZISSKA/TJESCHKY andererseits
unterschieden wird. Dies ist als sicheres Zeichen dafür zu werten,
dass die Träger der beiden Namensgeschlechter nicht
miteinander verwandt waren. Auch in den 1677 beginnenden Bistrauer
Matriken ist der Unterschied der Schreibweisen vorhanden.
Ob Laubendorf als Herkunftsort der ZISSKAs in Frage kommt oder
nicht, ließe sich nur beantworten, wenn es noch frühere als die
zitierten Matriken gäbe. Der Name CZESCHKA/CZISSKA geht vermutlich
auf den Laubendorfer Erbrichter TJESCHKY zurück, weil ein Nachkomme
desselben, Kaplan in Bistrau, in den Matrikbüchern mehrfach seinen
Namen folgendermaßen schreibt: Pater Andreas Adalbertus CZIESCHKA
seu TJESCHKY. Der Erbrichter ist aber 1640 aus unbekanntem
Herkunftsort zugezogen. Für Laubendorf muss angenommen werden, dass
bei einigen Familien ZISSKA zu CZESCHKA geworden ist. Es fällt
nämlich auf, dass in den frühen Matriken ZISSKA vorherrscht,
während seit dem Ende des 18. Jahrhunderts CZESCHKA eindeutig
dominiert.
Zusatz 11/2011
Eine Aufstellung aller in Laubendorf
gefundenen CZESCHKA/ZISSKA- Nennungen vor dem Jahr 1700 ist in folgender
PDF-Datei einsehbar.
e-mail-Kontakt
Vorfahren-Forschung NEUDERT
/ CZESCHKA in Laubendorf, Blumenau und Riegersdorf
Neben Namensforschung
betreibe ich auch Vorfahren-Forschung. Weil ich meine väterlichen
und mütterlichen Vorfahren in einer gemeinsamen Liste führe,
tauchen beide elterlichen Namen nebeneinander auf.
Ich habe Vorfahren in den drei genannten Orten. Einige meiner
Vorfahren kann ich bis 1695 zurück verfolgen. Von anderen wiederum
fehlt jede Spur. Von 19 verschiedenen Familiennamen kenne ich aber
mindestens ein Glied in der Vorfahrensliste. Die Liste mit den Daten
stelle ich als
zur Verfügung.
Dies geschieht in der Hoffnung, dass es Leser gibt, die die eine oder
andere Person auch als ihren Vorfahren/ihre Vorfahrin erkennen oder
beim Nachlesen in ihrem Ahnenpass entdecken. Mit diesen entfernten
Verwandten möchte ich Kontakt aufnehmen.
E-mail-Kontakt:
Hier klicken!
Webmaster: Johann Neudert,
ehemals Laubendorf 205; Zuletzt bearbeitet: 13.2.2011
|